Lafcadio Hearn
Irish-Greek Writer
1850-1904 A STORY OF DIVINATION
Narrated by Lloyd James
This file is 4.6 MB;
running time is 10 minutes
alternate download link
This audio program is copyrighted by Redwood Audiobooks.
Permission is granted to download for personal use only;
not for distribution or commercial use.
I once knew a fortune-teller who really believed in the science
that he professed. He had learned, as a student of the old
Chinese philosophy, to believe in divination long before he
thought of practising it. During his youth he had been in the
service of a wealthy daimyo, but subsequently, like thousands of
other samurai, found himself reduced to desperate straits by the
social and political changes of Meiji. It was then that he became
a fortune-teller,—an itinerant uranaiya,—travelling on foot
from town to town, and returning to his home rarely more than
once a year with the proceeds of his journey. As a fortune-teller
he was tolerably successful,—chiefly, I think, because of his
perfect sincerity, and because of a peculiar gentle manner that
invited confidence. His system was the old scholarly one: he used
the book known to English readers as the Yi-King,—also a set of
ebony blocks which could be so arranged as to form any of the
Chinese hexagrams;—and he always began his divination with an
earnest prayer to the gods.
The system itself he held to be infallible in the hands of a
master. He confessed that he had made some erroneous predictions;
but he said that these mistakes had been entirely due to his own
miscomprehension of certain texts or diagrams. To do him justice
I must mention that in my own case—(he told my fortune four
times),—his predictions were fulfilled in such wise that I
became afraid of them. You may disbelieve in fortune-telling,—
intellectually scorn it; but something of inherited superstitious
tendency lurks within most of us; and a few strange experiences
can so appeal to that inheritance as to induce the most
unreasoning hope or fear of the good or bad luck promised you by
some diviner. Really to see our future would be a misery. Imagine
the result of knowing that there must happen to you, within the
next two months, some terrible misfortune which you cannot
possibly provide against!
He was already an old man when I first saw him in Izumo,—
certainly more than sixty years of age, but looking very much
younger. Afterwards I met him in Osaka, in Kyoto, and in Kobe.
More than once I tried to persuade him to pass the colder months
of the winter-season under my roof,—for he possessed an
extraordinary knowledge of traditions, and could have been of
inestimable service to me in a literary way. But partly because
the habit of wandering had become with him a second nature, and
partly because of a love of independence as savage as a gipsy's,
I was never able to keep him with me for more than two days at a
time.
Every year he used to come to Tokyo,—usually in the latter part
of autumn. Then, for several weeks, he would flit about the city,
from district to district, and vanish again. But during these
fugitive trips he never failed to visit me; bringing welcome news
of Izumo people and places,—bringing also some queer little
present, generally of a religious kind, from some famous place of
pilgrimage. On these occasions I could get a few hours' chat with
him. Sometimes the talk was of strange things seen or heard
during his recent journey; sometimes it turned upon old legends
or beliefs; sometimes it was about fortune-telling. The last time
we met he told me of an exact Chinese science of divination which
he regretted never having been able to learn.
"Any one learned in that science," he said, "would be able, for
example, not only to tell you the exact time at which any post or
beam of this house will yield to decay, but even to tell you the
direction of the breaking, and all its results. I can best
explain what I mean by relating a story.
"The story is about the famous Chinese fortune-teller whom we
call in Japan Shoko Setsu, and it is written in the book Baikwa-
Shin-Eki, which is a book of divination. While still a very young
man, Shoko Setsu obtained a high position by reason of his
learning and virtue; but he resigned it and went into solitude
that he might give his whole time to study. For years thereafter
he lived alone in a hut among the mountains; studying without a
fire in winter, and without a fan in summer; writing his thoughts
upon the wall of his room—for lack of paper;—and using only a
tile for his pillow.
"One day, in the period of greatest summer heat, he found himself
overcome by drowsiness; and he lay down to rest, with his tile
under his head. Scarcely had he fallen asleep when a rat ran
across his face and woke him with a start. Feeling angry, he
seized his tile and flung it at the rat; but the rat escaped
unhurt, and the tile was broken. Shoko Setsu looked sorrowfully
at the fragments of his pillow, and reproached himself for his
hastiness. Then suddenly he perceived, upon the freshly exposed
clay of the broken tile, some Chinese characters—between the
upper and lower surfaces. Thinking this very strange, he picked
up the pieces, and carefully examined them. He found that along
the line of fracture seventeen characters had been written within
the clay before the tile had been baked; and the characters read
thus: 'In the Year of the Hare, in the fourth month, on the
seventeenth day, at the Hour of the Serpent, this tile, after
serving as a pillow, will be thrown at a rat and broken.' Now the
prediction had really been fulfilled at the Hour of the Serpent
on the seventeenth day of the fourth month of the Year of the
Hare. Greatly astonished, Shoko Setsu once again looked at the
fragments, and discovered the seal and the name of the maker. At
once he left his hut, and, taking with him the pieces of the
tile, hurried to the neighboring town in search of the tilemaker.
He found the tilemaker in the course of the day, showed him the
broken tile, and asked him about its history.
"After having carefully examined the shards, the tilemaker said:
—'This tile was made in my house; but the characters in the clay
were written by an old man—a fortune-teller,—who asked
permission to write upon the tile before it was baked.' 'Do you
know where he lives?' asked Shoko Setsu. `He used to live,' the
tilemaker answered, 'not very far from here; and I can show you
the way to the house. But I do not know his name.'
"Having been guided to the house, Shoko Setsu presented himself
at the entrance, and asked for permission to speak to the old
man. A serving-student courteously invited him to enter, and
ushered him into an apartment where several young men were at
study. As Shoko Setsu took his seat, all the youths saluted him.
Then the one who had first addressed him bowed and said: 'We are
grieved to inform you that our master died a few days ago. But we
have been waiting for you, because he predicted that you would
come to-day to this house, at this very hour. Your name is Shoko
Setsu. And our master told us to give you a book which he
believed would be of service to you. Here is the book;—please to
accept it.'
"Shoko Setsu was not less delighted than surprised; for the book
was a manuscript of the rarest and most precious kind,—
containing all the secrets of the science of divination. After
having thanked the young men, and properly expressed his regret
for the death of their teacher, he went back to his hut, and
there immediately proceeded to test the worth of the book by
consulting its pages in regard to his own fortune. The book
suggested to him that on the south side of his dwelling, at a
particular spot near one corner of the hut, great luck awaited
him. He dug at the place indicated, and found a jar containing
gold enough to make him a very wealthy man."
My old acquaintance left this world as lonesomely as he had lived
in it. Last winter, while crossing a mountain-range, he was
overtaken by a snowstorm, and lost his way. Many days later he
was found standing erect at the foot of a pine, with his little
pack strapped to his shoulders: a statue of ice—arms folded and
eyes closed as in meditation. Probably, while waiting for the
storm to pass, he had yielded to the drowsiness of cold, and the
drift had risen over him as he slept. Hearing of this strange
death I remembered the old Japanese saying,—Uranaiya minouye
shiradzu: "The fortune-teller knows not his own fate." More information about Lafcadio Hearn from Wikipedia
More selections (55) in this category: Short Stories
More selections (163) in the iTunes category: Arts/Literature
|